庄子送葬原文及翻译,庄子送葬原文及翻译

庄子送葬原文及翻译,庄子送葬原文及翻译

庄子送葬原文及翻译

《庄子送葬》选自《庄子·徐无鬼》。庄子以石匠的故事描述了知音难求以及多老友怀念的心情;慨叹自惠子死后,他就没有可以谈话的知己了。以下是它的原文及翻译,一起看看吧。

原文

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:"郢人垩①慢②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽⑥垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑦匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斲之。虽然⑧,臣之质⑨死久矣。'自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。"

译文

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:"郢地有一个泥瓦匠,在干活时,有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:'你为我也这么试试。'匠石说:'我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。即使如此,我的对手已经死去很久了。'自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!"

注释

①垩:è,石灰(一说白色的土)

②慢: 通"墁",玷污

③若:像

④斲:zhuó,同"斫",砍,削,清除

⑤运:挥动。斤:fǔ,斧头

⑥尽:使……干净

⑦召:召见

⑧虽然:即使如此。虽:即使。然:如此

⑨质:对手

翻译

(1) 庄子送葬,经过惠子之墓,顾谓从者曰。

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说。

(2)自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣!

自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了

阅读题

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩①漫其鼻端若蝇翼,使匠石斫②之。匠石运斤③成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之,虽然,臣之质④死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之也。”

【注释】①垩:石灰。②斫:削掉。③斤:通斧。④质:对手,搭档。

1.解释下列句中加粗的字。

(1)若蝇翼:________________

(2)运斤成风:___________________

(3)尽垩而鼻不伤:__________________

(4)尝试为寡人为之:________________

2.“吾无以为质矣”,中“质”指的是( )

A.郢人

B.匠石

C.庄子

D.惠子

3.从这则故事中后来引申出一个成语是____,它的意思是________________。

4.翻译句子。

臣则尝能斫之,虽然,臣之质死久矣。

_______________________________________________________

5.庄子在此处讲这个故事的目的是什么?表现了庄子怎样的心情?

_______________________________________________________

6.你还能从这个故事中读出别的什么意味吗?试试看。

_______________________________________________________

参考答案:

1.(1)好像;(2)挥动;(3)(砍)干净;(4)表演

2.D

3.运斤成风,比喻手法纯熟,技术高超

4.我倒是会使斧头(砍鼻子尖上的灰),可是我那位搭档死去很久了。

5.表达了知音难求的心情;慨叹自惠子死后,他就没有可以谈话的知己了,表达对老友的怀念。

6.依赖,能够产生力量,带来奇迹……

(意思对即可)

为了避免权属纠纷,特做如下说明:本站内容作品来自用户分享及互联网,仅供参考,无法核实真实出处,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,本网站仅提供信息存储空间服务,我们致力于保护作者版权,如果发现本站有涉嫌侵权的内容,欢迎发送邮件至youxuanhao@qq.com 举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

原文标题:庄子送葬原文及翻译,庄子送葬原文及翻译

(0)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:youxuanhao@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信